Аз никога не успях да стана комунистка като теб или Густав, но от малка, не ми харесваше да гледам как хората се бият за трохите на пода под количките на хлебарите.
Ich hätte nie so eine Kommunistin sein können wie du oder Gustav. Aber selbst als Kind empörte es mich, wenn ich sah, wie arme Leute um die Krumen im Brotwagen kämpften.
Преди ми харесваше да ходя на кино.
Früher bin ich auch gern ins Kino gegangen.
Не ми харесваше да работя по двигатели с вътрешно горене... поради фактът, че ставаш доста мръсен.
Mir hat die Arbeit an Verbrennungs- motoren keinen Spaß gemacht, einfach deshalb weil man dabei so schmutzig wird.
Не ми харесваше да не съм тук.
Ich habe New York so vermisst.
Исках просто да знаеш, че ми харесваше да съм ти ментор.
Ich will nur das du weißt, ich habe es geliebt dein Mentor zu sein.
И на мен наистина ми харесваше да бъда О'Мали.
und ich habe es wirklich gemocht eine O'malley zu sein.
Идвах до къщата ти, защото ми харесваше да те гледам щастлива... с някой друг.
Ich habe mich immer gefreut, wenn ich gesehen habe, wie glücklich du warst... mit einem anderen Mann.
Не ми харесваше да крада от хората, но трябваше да подкупя заседателя.
Sieh mal, es gefiel mir nicht, dass ich all diese unschuldigen Leute bestehlen musste, aber ich wusste, es gab keinen anderen Weg, um diesen Geschworenen zu bestechen.
Преди ми харесваше да сме заедно.
Weißt du, ich habe mal gerne Zeit mit dir verbracht.
До тогава, ми харесваше да съм шпионин.
Bis jetzt machte es mir Spaß, als Spion zu arbeiten.
Много ми харесваше да те чукам.
Ich habe dich sehr gern gefickt, ja. So war es.
Не ми харесваше да работя във фермата и той реши, че съм мързелив.
Weißt du, ich mochte es nicht auf der Farm zu arbeiten, also hat er mich einfach als faul abgeschrieben.
Виж, не ми харесваше да ме наричат Младши.
Hören Sie, ich mag's nicht, dass Sie mich "Junior" nennen.
Но баща ми, харесваше да ме нарича по първото ми име... по име на леля ми...
Aber mein Vater, er nennt mich bei meinem ersten Vornamen. Beim Namen meiner Tante.
Въпреки, че ми харесваше да харча за дрехи.
Wobei ich nicht ungern hübsche Kleider kaufe.
Да.Бях забравил колко много ми харесваше да те целувам.
Ich habe fast vergessen, wie gern ich dich küsse.
Не ми харесваше да те удрям с бухалка, ако това намекваш.
Es hat mir keinen Spaß gemacht, dich mit einem Schläger zu verdreschen, falls du das meinst.
Не колкото теб, но ми харесваше да бъда следовател.
Nicht ganz so wie du, aber ich bin wirklich gern bei der Polizei.
Не, но ми харесваше да пътувам с голям самолет.
Nein, aber ich liebe einen guten Auftritt in 'ner großen Maschine.
Да, ако ми харесваше да се събудя с куче, което ми души топките.
Ja, falls ich es mögen würde neben einem Hund aufzuwachen, der mir die Eier hätschelt.
Преди ми харесваше да идвам тук с теб и Мат.
Ich war früher gern hier, mit dir und Matt.
Наистина ми харесваше да съм Лоугън с теб.
Es hat mir wirklich gefallen, Logan für dich zu sein.
Преди не ми харесваше да държа каишка на камерата си, освен ако наистина не ми беше необходима (дълги разходки или преходи и т.н.)
Vorher wollte ich den Gurt nicht an meiner Kamera befestigen, es sei denn, ich brauchte ihn wirklich (lange Spaziergänge oder Wanderungen usw.)
Лично Предпочитано: Наистина ми харесваше да правя бамбукови и ратанови филипински домове.
Persönlicher Favorit: Ich habe es sehr genossen, die Bambus- und Rattan-Filipinos zu bauen.
И аз никога не съм чела книги, когато бях малка -- баща ми се опита да ме зариби с Братята Харди, опитах и Ненси Дрю, пробвах какво ли не -- просто не ми харесваше да чета книги.
Und ich war als Kind nie eine große Leserin - Mein Vater probierte es mit den Hardy Boys, ich testete Nancy Drew, ich probierte das alles - aber ich mochte einfach keine Bücher lesen.
0.91473889350891s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?